Quem estivesse à espera de uma comparação técnica, ou mesmo de uma observação de passageiro, entre as duas aeronaves, está bem enganado. Este título só me dá o mote para confessar que sempre achei que o nome da construtora europeia era bem mais agradável. É que num segmento em que a segurança é o mais importante, contam muito para a confiança do passageiro pormenores minúsculos que a outros passam despercebidos. E é nesse sentido que apelidar um avião de "Boeing", não me parece o mais brilhante!
Os portugueses dizem: o avião caiu e boeing!
Os ingleses dizem: the plane crashed, and then... boeing!
Os árabes dizem: ... alguma coisa...e...boeing!
Moral da história: um som que universalmente é associado a uma pancada ou a uma queda, seria porventura mais adequado para um jogo de vídeo, ou uma pista de carrinhos de choque... Agora um avião? Eles lá sabem os criativos que contratam ou as lógicas que presidem a atribuição de nomes...
Eu cá teria jogado pelo seguro desde o princípio!
Comentários