Sempre achei imensa piada a esta palavra brasileira... Não sei porquê, mas sempre achei! E acho que já que ela não é utilizada no nosso dia-a-dia, poderia ser utilizada noutras situações.
Como por exemplo: uma empresa de gestão de stock de cafés podia obviamente chamar-se "Cafageste - Gerimos o stock do seu café!". Claro que isto poderia causar alguns inconvenientes, porque, imaginemos que o dono do café é brasileiro e telefona para a linha de apoio a clientes da Cafageste S.A. Do outro lado dizem-lhe "Cafageste, boa tarde, fala a Marta, em que posso ajudá-lo?". E é óbvio que o senhor leva a mal... porque aquilo na sua terra natal é ofensa...
Quem também podia ter utilizado este nome (ou quase) era o gestor de carreira do Franz Kafka (caso ele o tivesse tido, não é?)... Era a chamada "Kafkageste"...
Há ainda mais uma nuance a acrescentar... No nordeste transmontano ou na Beira Interior... o som "cafageste" pode bem ser igual a "Cá fizeste", quando dito por certas pessoas em certas ocasiões... Já viram isto? Até antropologia social vocês aprendem neste blog... ;)
Comentários